2012年5月5日土曜日

Brillante Estrella

Josephine Foster & The Victor Herrero Band 
"Anda Jaleo / Perlas " deluxe edition
詳細
これほど世界各地の音楽を新旧問わずニュートラルに
独自の審美眼で紹介されているお店も
世界は広いといえども、そうないでしょう!
土着と洗練を楽しむ名店「レコンキスタ」さんのご好意で
只今、日本国内在住のお客様すべて
「アンダ・ハレオ/ ペルラス」をはじめとする
「windbell」のカタログを送料無料でご購入いただけます。
どうぞご利用ください!
詳細
http://www.reconquista.biz/SHOP/windbellfour112.html
http://www.reconquista.biz/SHOP/g1391/list.html


ーこの作品を早々に聴いてくださった方から届いたメッセージー


ガルシア・ロルカが愛した緑の色に染まるこの季節、
まさに相応しい作品でした。
レナード・コーエン、ティム・バックリィなど
ロルカからインスパイアされた作品は少なくないでしょうが、
ロルカおよびスペインの伝統音楽をもっとものぞましい形で表現した傑作です。
先人たちの音楽への深い敬意を持ちながら、
独自の新しい解釈を施し、
できるだけシンプルな素材で形にした彼女らのやり方こそ、
過去から繋がるものとしての‘現在の’フォークソングであると確信します。
まずなによりもJosephine Fosterのこの声あってのものでしょう。
西洋式の声楽からもフォークトラディショナルからも
二十世紀のボーカルスタイルからも解放された‘生の’声。
(これが彼女の生い立ちと現在の居場所からくる、
自然なそれゆえ本質的なものであることを、インタビューで知りました。)
フォーク・トラディショナルはもともと好きですが、
あまりに伝統色が強いものは、好奇心と敬意はあっても、
そう頻繁には聴いていませんでした。
風土と時代の異なる音楽文化のなかで育ってきたので、
エスニック料理のようにまれに食べるには新鮮でも、
日常食にはどうもなりにくい。
かといって民族音楽のニュアンスだけを加えた、
ハンバーガーにガラムマサラを振りかけただけのような
「エスニック」などすぐに飽きてしまうシロモノです。
祖先から綿々と続いてきた歴史に連なる自分たちの生を
「なかったこと」にして切り離してしまう現代、
われをわれをの自己顕示でどこもかしこも
のっぺらぼうにしやがる愚弄罵流(グローバル)な市場原理…
これらから、かろやかに身をかわした身軆
ささやかでしなやかな、[いま/ここで] 生まれる伝統音楽。
土地に深く根ざしたままに、空へと垂直に茎をのばす小さな植物。
風を受けて、綿毛は飛んでいく、
はるか極東の国まで届いた次世代の種子。
そんなことを想いました。
千田 哲也



2012年4月25日水曜日

4th June 2012 HAUSCHKA at WWW


(C)Mareike Foecking
クラシック界の人気&実力No.1ヴァイオリニスト
ヒラリー・ハーンとのコラボレーション・アルバム「SILFRA」のリリース
そしてリリース後初演となる公演のため、急遽再来日が決定したハウシュカ。
大盛況に終わった昨年11/30、山本達久との共演を再び。
同じことは繰り返さないこの二人が何を起こすかは当日のお楽しみ。

今回、ハウシュカの単独公演は今回、この1 show ONLY!
どうぞお見逃しなく!

*本公演の前売券入場整理番号no.1〜をwindbellでも4/25(水)〜販売いたします。

公演日時:2012年6月4日(月)
開場・開演:19時/20時
会場:渋谷WWW http://www-shibuya.jp
出演:ハウシュカ、山本達久
前売料金:4,000円( 税込価格・全席自由・整理番号付き )
当日:4,500円( 税込価格・全席自由・整理番号付き )

主催:windbell
招聘:(株)ジャパン・アーツ
協力:ユニバーサル ミュージック、朝日新聞社

[ チケットご購入方法 ]

1. まずはe-mailにてご予約ください。

Eメール予約 : 宛先 contactwindbell[at]gmail.com
※スパム対策のため「@」を「[at]」にしています。
送信する際にはお手数ですが、「[at]」を「@」に置換してください。

上記に下記内容をご送信ください。
追ってご予約確認メールをご返送いたします。

メールの件名を「6/4 HAUSCHKA」としてください。
① ご希望枚数
② お名前 ( フリガナ ) ・チケット送付先住所 ( 郵便番号から ) ・お電話番号
③ 備考 ( 特別事項、質問など )

2. ご予約から一週間以内に、指定の口座にお振込をお願いしています。
振込口座詳細は受付返信時にお伝えします。

※ チケット代金をお振込みお願いします。
例 ) 2枚ご予約の場合、4,000円 × 2枚 = 8,000円

3. お届けはお振込確認後となります

・お届け日数:お振込確認から1週間前後で発送いたします。
・発送方法:郵送、または、クロネコメール便でお届けいたします。
・送付は日本国内に限らせていただきます。

・チケットが届かない・内容物が違うなどのご連絡は、メールでお願いいたします。
発送したチケットは全て番号を控えておりますので、
速やかにチケット再発行し、再送いたします。

前売券はWWW、イープラスでもご購入いただけます。

WWW(入口横シネマライズのチケットボックス、WWW受付)
イープラス直リンク 4/29(日)〜販売開始
http://eplus.jp/sys/T1U14P0010843P0100P002076446P0050001P006001P0030001

前回11/30の公演の動画を下記リンクでご覧になれます。
【浜離宮朝日ホール 開館20周年記念公演】
ヒラリー・ハーン&ハウシュカ
Hilary Hahn & HAUSCHKA
2012年6月5日(火) 19:00開演(開場18:30)
会場:浜離宮朝日ホール
http://www.asahi-hall.jp/hamarikyu/event/2012/06/event1043.html
*こちらの公演、すでに完売間近です。(4/25現在)

2012年4月13日金曜日

small talk with MOCKE


アールトの新作「フー・ラ・フィギュール 顔に撃て」を聴くリスナーの方々が
きっとその存在感の大きさを見いだすであろう、ギターリスト・MOCKE。
アールトの最も近くにいる彼に話を聞きました。

Q. ギターを始めたのはいつ頃ですか? 
最初に弾けるようになった曲を憶えてますか?

家におもちゃのような安っぽいギターがあってね、
高校に行ってた頃弾き始めた。
最初に弾けるようになったのは
ボブ・ディランのヴァージョンの"All along the watchtower"。
その後はテレヴィジョン、トム・ヴァーラインに夢中で
一時期は"Marquee Moon"のすべてのパートを弾けたくらい。

Q. 初めてSing Singとエロイーズに出会った時のことを憶えてますか?
彼らの音楽をどう思った?

Sing Singと会ったのは当時参加していた
オールドタイム・ミュージックを演奏するバンドのライヴに
彼が来てくれたのが最初だった。
生と死について、いかにして僅かな時間の間に
すべてのものが朽ちていくかなんてことをバーの片隅で話したのを憶えている。

2、3ヶ月経ってガールフレンドと音楽を始めることにしたよと連絡があって
まもなくカフェでエロイーズと会った。
とてもミステリアスですぐに魅かれたよ。
二人にはカップルとしてとても特別な何かがあった。
離すことはできない強力な組み合わせを感じたんだ。

その後4、5曲入った彼らの最初のデモを聴かせてもらい、
そんなことしたことなかったんだけど、
彼らが演奏するのを聴きたくて毎晩会いに行くくらい好きになってしまった。

彼らと一緒に演奏するようになるなんてことはまったく考えてなかったよ。
なぜなら、もうすでにそこにはすべてがあると思ったから。
Sing Singに一緒に演奏してくれないかと誘われた時は
自分に何ができる?と思ったくらいでね。

Q. このアルバムが録音されたモントリオールでの10日間の想い出・印象を
少し聞かせてくれますか?

僕たち以外に誰もいない静寂に包まれた雪の中にいるような。
何せ三人だけだったからレコーディングを始める時に
僕たち以外の誰かのヴィジョン、向かうべき方向など客観的な視点が必要だった。
(録音を手がけてくれた)ラドワンの存在・助言はとても大きくて、
目が醒めるようだったよ、ほんとうに。

Q. このアルバムで聴ける二人のギターアンサンブルは
どんなふうに形作られていったのですか?
おそらく大半のリードギターはあなたで、サイド/リズム・ギターはSing Singですよね?

彼と演奏することはいつだってとても自然にできることなんだ。
僕たちは内なるテンポ、アプローチがとても似ているんだと思う。
だいたいリードは僕で、リズムは彼
でも大半の奇妙なリフやフレーズは彼によるものだよ。
時々、どちらが弾いているのか判らなくなるんだ。

Q. あなたは長年パリの音楽シーンを見届けていると思いますが
現在のパリの音楽シーンにおいてアールトはどんなところにいるのでしょう?

アールトはすべてのシーンからはなれている。
彼らはシャンソンにも、ロックやアヴァンギャルドのフィールドにも馴染めない。
彼らだけの場があって、
そこにはかなりの好事家たちが集い、彼らの音楽を熱愛する人たちに包まれているんだ。
きっと若い世代に影響を残すと思うよ。

Q. 二人のギターリストによるアンサンブルで好きなアルバムは?

1930年代のエディ・ラングとロニー・ジョンソンの組み合わせが好きだな。
テレヴィジョンのマーキー・ムーン
デレク・ベイリーとヘンリー・カイザーの「Wireforks」

Q. このアルバムで演奏している三人が共有した重要なことは何だろう?

眠れない夜、赤ワイン、ラドワン・ムームネ。

Q. アールトの歌詞はあなたにはどんなふうに響いてますか?

アールトの歌詞は知的でありつつ、身体的でもあるよう工夫されているんだ。
性的な言葉も頻繁に出てくる。
生々しく、一筋縄ではいかない、トリッキーなものになっている。
詩的だけどエッジがあって
奇妙でシャーマニックでくりかえされる呪文のような響きだね。

Q. このアルバムが好きになるリスナーに薦める
アルバム、曲をいくつかあげてみてくれますか?

lizzy mercer descloux-press color
marika papagika- the further the flame, the worst it burns me
matana roberts - coin coin chapter one
jad fair and tennis coats -enjoy your life
anne laplantine and momus- summerisle
70s thai orchestra- mississippi records
classical music for and by the people- mississippi records
sun ra-love in outer space
josephine foster and victor herrero
eloise decaze and eric chenaux
red crayola with art and language
maher shalal hasch baz- blues du jour
tori and reiko kudo-light
alavarius b- baroque primitiva
molly drake
abner jay-last ole ministrel man
lennie tristano-turkish mambo

Q. 「ラ・ラング」とこの新作を最初に聴いた時、
アルバムができるあがるまでの
すべてのプロセスを見届けている人の存在を感じました。
(まぁ、あなたのことなんですが...)
この二枚のアルバムが映画だとしたら、
制作現場においてあなたの役回りは何だったと思いますか?

サム・ペキンパーの映画「パット・ギャレット&ビリー・ザ・キッド」における
ボブ・ディランの役回りかな。

Q. あなたが今、Arlt以外に取り組んでいる音楽で
これから予定されているものなどありますか?

9月にMidgetのファーストアルバムがリリースされるよ。
あと、この夏にHoldenの新作を録音するつもりだよ。

Q. 近い将来日本に来るよね?

きみ次第さ!ぼくはいつも日本から発信されるものを絶賛しているんだよ!

2012年4月11日水曜日

ARLT "Feu la figure" Japanese edition


じっと耳を澄ますと、複雑な入り江を歩く時のような、
様々な二面性が、現れては消える。

静寂と喧騒。接近と隔たり。
透明と濁り。冷淡と親密。
端正とひずみ。残酷と甘美。
古めかしさと最新型。洗練と野蛮。
通俗と神聖。瞬間と永遠。

奥行きのあるめまいの中心に吸い込まれる。
この感覚は、やみつきになる。


2012/4/16 release

アールト「フー・ラ・フィギュール 顔に撃て」


windbell four 111

¥2,400(税抜)¥2,520(税込)

日本盤ペイパースリーヴ・ダブルジャケット仕様

写真家・吉次史成 撮影による写真を

大きくレイアウトしたポスター状のライナーノーツ封入

そして、プジョー友子さんによるすばらしい歌詞対訳


収録曲


1. ピストル

2. 腕がない

3. 冷たい水

4. (狂人の描いた)バッタ

5. あなたは私の馬をまた乗りつぶした

6. サイ

7. クジラの腹

8. 潜望鏡

9. 死んだ犬(シヤン・モール)、ミ・アモール

10. .街は陰鬱


日本盤ボーナストラック
3曲追加収録
Arlt with Tori Kudo live at Urbanguild 7/12/2011
11. Que se passe-t-il?
12. De haut en bas
13. La Ville est triste

新作「フー・ラ・フィギュール 顔に撃て」に収録された曲
「死んだ犬(シアン・モール)、ミ・アモール」の初期ヴァージョン。
アルバムのヴァージョンは7分半におよぶ文句なし!なヴァージョンです。


2012年4月6日金曜日

SILFRA そして再来日

(C)Mareike Foecking


ハーンはこう語る。
「私は人生に面白そうな小道を見つけると、
それをたどって行くことにしています。
このコラボレーションも、私の目の前に広がっていたそういう小道の一つでした。
この小道を行ってなかったら私はお馬鹿さんですよ。」
対するハウシュカはさらに生き生きと表現する。
「私たちは何かを探検するという感覚が同じなんです。
仮にクリトファー・コロンブスの時代だったとしても、
私は大西洋のどこかでヒラリーと出会っていたでしょう。
彼女はたぶん南米に向かっている最中で、私は氷の国に向かっていて。
お互いの船が洋上で出会い、一緒にお茶をして、
互いの経験について話したと思いますよ。」
彼は想像して静かに笑った。
「要は私たちはどちらも、人生の本当の喜びと
新しいことを探したがる好奇心でいっぱいなのです。」

以上プレスリリースより転載

クラシック界の人気&実力No.1ヴァイオリニスト
ヒラリー・ハーンとのコラボレーション・アルバム
「SILFRA シルフラ」を
名門ドイチェグラモフォンからまもなく発表する、ハウシュカ。
日本盤は5/30に
UNIVERSAL MUSIC LLC (Universal Classics)から発売になります。
録音はValgeir Sigurðsson(ヴァルゲイル・シグルズソン)、
アートワークは「Ferndorf」「Snowflakes and Car Wrecks」
「Foreign Landscapes」を手がけた、Iker Spozioです!
アルバムリリース後、初演となる公演のため、急遽再来日が決まりました!

【浜離宮朝日ホール 開館20周年記念公演】
ヒラリー・ハーン&ハウシュカ
Hilary Hahn & HAUSCHKA
2012年6月5日(火) 19:00開演(開場18:30)
会場:浜離宮朝日ホール
出演:ヒラリー・ハーン(ヴァイオリン)、ハウシュカ(プリペアド・ピアノ)
チケット料金:全席指定・税込8.000円
主催:朝日新聞社
協力:ユニバーサル・ミュージック/ジャパン・アーツ/windbell

詳細

関係各社のご理解・ご協力をいただき
6/4(月)にハウシュカの単独公演も開催します。
詳細近日発表。
今回、単独公演は東京での1 SHOW ONLYです。

2012年3月14日水曜日

ANDA JALEO / PERLAS


photo by Rufi Carrillo

2012/5/7 release
JOSEPHINE FOSTER & THE VICTOR HERRERO BAND
"Anda Jaleo"/"Perlas" deluxe edition

レーベル:windbell 品番:windbell four 112/113 (CD二枚組)
定価:Special Price ¥2,500(税抜)¥2,625(税込)
ライナーノーツ
ジョセフィン・フォスター・インタヴュー
bonus track2曲収録

*日本盤のみ新作「Perlas」と前作「Anda Jaleo」の
ダブルアルバム仕様でのリリースとなります。

"Anda Jaleo" 2010

Tracklisting


1. Los Cuatro Muleros
2. Los Pelegrinitos
3. Las Morillas de Jaen
4. Anda Jaleo
5. Las Tres Hojas
6. Los Mozos de Monlean
7. Sevillanas del Siglo XVIII
8. Los Reyes de la Baraja
9. El Cafe de Chinitas
10. Zorongo
11. Nana de Sevilla

bonus track
12. Sones de Asturias (未発表曲)

"Perlas" 2012

Tracklisting


1. Puerto De Santa Maria
2. Sangre Colorada
3. Cuando Vienes Del Monte
4. Cuatro Pinos
5. Peregrino
6. Dame Esa Flor
7. En Esta Larga Ausencia
8. Abenámar
9. Perlas
10. Brillante Estrella

bonus tracks
11. Cuando Vienes Del Monte(リハーサルテイク)


flesh-and-blood !
美しく繊細な陰影と色彩感に溢れた作品
柔らかで物憂い、耳元に残るその独特な声色・ヴォーカルスタイル
フェデリコ・ガルシア・ロルカの
「ドゥエンデの理論とからくり」を思い起させる、
最高にディープな2010年リリースの大傑作「アンダ・ハレオ」
より嫋やかで軽やかな、乾ききった大地にそよぐ風のような「ペルラス」は
より深くスペインのフォークソングに踏み込みながらも
巡り巡ってどこかアメリカのフォーク・トラディショナルとの親和感を思わせ、
様々なトラディショナルへの彼らの探求・熟知性をも伝える作風。

スペインの詩人・劇作家 フェデリコ・ガルシア・ロルカが採譜・編曲による
スペイン民謡集"Colleccion De Canciones Populares Españolas"。
1931年にロルカ自身がピアノを弾き、
アルゼンチンの舞踏家・ラ・アルヘンティニータが歌った録音が残されています。
このアルバム"Anda Jaleo"はそのコレクションの中から11曲をリアレンジ、
8月のグラナダで一発録音された作品。
これらの曲が歌われていたであろう場
人々の空気をも再現するかのような濃密な作風。

新作"Perlas"はスペイン各地に伝わる様々なトラディショナル、
ソングブックの数々からジョセフィンが特に好きな楽曲を10曲とりあげ
(1曲目は彼女の自作曲)今作もアナログテープに一発録音され、
タイムレスなトラディショナル・メロディーにあらたな息吹を与えています。



Josephine Foster
ジョセフィン・フォスター

アメリカ・コロラド州出身。
15歳で歌い始め、ロッキー山脈のログキャビン教会、
葬儀や結婚式でも歌っていたという。
オペラ歌手になることを夢見て
クラシックを学んだがシカゴ移住後自ら曲を書くようになる。
数年の間歌を教える教師として働くかたわら、
Born Heller、The Children's Hour など
シカゴの様々なバンドのライヴやレコーディングに参加。
自主制作でいくつかの作品をリリース後、
2005年に1stアルバム"Hazel eyes I will lead you"をリリース。
2ndアルバム"A wolf in sheep's clothing"では
シューマン、ブラームス、シューベルトの歌曲を披露。
2009年リリースの4枚目のアルバム"Graphic as a star"は
19世紀のアメリカの詩人・エミリー・ディッキンソンの詩に曲をつけた意欲作。
特定のジャンルやカテゴリーのみで語ることはできない
独自の表現・活動は作品を重ねるごとに深みをましている。

2012年3月10日土曜日

アールト「フー・ラ・フィギュール 顔に撃て」


ここでは、愛は狂っていて、水は澄んでいて、動物は悪者だ。
神聖連合の成果。
何の規定もない自由演技。
狂った愛、燃える愛の果実である。

これらの言葉、彼らの言葉は、悪、そして動物を語る。
彼らはフランス語に敬意を払う。
思いもかけないフランス語のストックの中から言葉をつかみ出し、
無限のポエジーである、官能的なメタファーと土臭いアレゴリーで包み込む。

フレンチ・シャンソンの大群を蹴散らし、
ロックンロールの臀部を激しく揺さ振る。
ふたりの言葉の新鮮な泉は、古いブルースや、シャーマニックなリフレインや、
狂人のポエジーや、アール・ブリュットや、子供の数え歌にある。

彼らの言葉は絶え間なく流れ、ミニマルでマニアック、
プライマルで反復性のあるロックと完璧に調和している。
ふたつの声、シング・シングとモックのギター。
充分じゃないか。

Pascal Bertin


Arlt
" Feu la figure "
アールト「フー・ラ・フィギュール 顔に撃て」

tracklisting

1. Le Pistolet
2. Sans mes bras
3. L'Eau froide
4. Une Sauterelle (Dessinée par un fou)
5. Tu m'as encore crevé un cheval
6. Rhinocéros
7. Le Ventre de la baleine
8. Le Périscope
9. Chien mort, mi amor
10. La Ville est triste

(*TR1,9は昨年リリースされた7inch singleとは異なるヴァージョン、新録です。)
発売日:2012年4月16日(日本先行発売)
レーベル:windbell 品番:windbell four 111
定価:¥2,400(税抜)¥2,520(税込)
bonus track : Arlt with Tori Kudo at Urbanguild 7/12/2011
ライナーノーツ:パスカル・ベルタン、プジョー友子
歌詞対訳:プジョー友子


彼らの音楽の重要な要素である歌詞の対訳を
アルノー・ヴィヴィアン「馬鹿者のためのレクイエム セルジュ・ゲンズブール写真集」、
アレックス・マクリーン「THE PLAY BOOK」等の翻訳を手掛けられた、
プジョー友子さんにお願いしました。
日本盤にはフランスのカルチャー誌「Les Inrockuptibles」のジャーナリストとして
活躍し、現在フリーランスのジャーナリストとして筆を揮う、
パスカル・ベルタンによる熱く、フランス人らしいライナーノーツ と
彼らのことばを日本語に置き換えてくださったプジョー友子さんによるライナーノーツ、
bonus trackはこの新作に収録された新曲も多数披露された
昨年12月の来日時の京都公演から
工藤冬里さんとの共演3曲を追加収録します。